| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
长安乱 |
Chaos in Chang'an |
| |
|
| |
|
| 前世,我是一个不安分的女子 |
Im früheren Leben war ich eine unzufriedene Frau |
| 打马经过长安 |
Trieb das Pferd durch Chang'an |
| 朝南走。出生,入死。看见 |
In Richtung Süden. Wurde geboren, ging in den Tod. Sah |
| 绿水绕城郭 |
Die grünen Wasser den Stadtwall umrunden |
| 万千桃花脸色绯红 |
Unzählige Pfirsichblüten mit tiefroten Gesichtern |
| 万千影子重叠和分开 |
Unzählige Schatten sich überschneiden und trennen |
| ——不仅仅只是为等待我 |
--Nicht nur, weil sie auf mich warteten |
| 唱歌呵,坡头上。“哎呀,哥哥!” |
Oh, sang Lieder oben am Hang. "He, Bruder!" |
| 这山唱来那山和 |
Wenn ich von diesem Berg singe, drehen jener Berg und |
| 我倒提宝剑,杀死 |
Ich das Schwert und bringen |
| 许多春天 |
Viele Frühlinge um |